Frauenlyrik
aus China
暮光 |
Abendlicht |
| 也许你也还在爱我 | Vielleicht liebst du mich auch noch |
| 最后一只云雀停落时 | Wenn die letzte Lerche herunter fliegt, um zu ruhen |
| 你的灰暗 | Deine Finsternis |
| 重叠了我的 | Deckt sich mit meiner |
| ——可记得我曾跟着你 | —Doch erinnere dich, wie ich dir einst folgte |
| 从南走到北? | Gingen wir von Süden nach Norden? |
| 借着你微弱的光 | Ich nutzte dein schwaches Licht |
| 我自由自在,像一枚 | Frei und ungezwungen, wie ein |
| 就要成熟的苹果 | Apfel, der im Reifen begriffen |
| 任由甜蜜在雨水中酝酿 | Seine Süße im Regen entfalten lässt |